Isaiah 65:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar er zijn ook mensen die Mij en mijn heilige berg vergeten. Die voor Gad en Meni offers brengen en feesten houden. Ze gieten zich vol met drank voor hun goden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar u die de HEERE verlaat, u die Mijn heilige berg vergeet, u die de tafel gereedmaakt voor de god Gad, u die voor de god Meni de bekers vult met gemengde drank,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar gij die de HERE verlaat, die mijn heilige berg vergeet, die voor Gad een tafel aanricht en voor Meni mengdrank schenkt:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar gij, die Jahweh verzaakt, En mijn heilige Berg hebt vergeten; Die een tafel aanricht voor Gad. En de beker voor Meni vult:
Dutch 2007 (HTB)
Maar omdat de rest van u de tempel van de HERE heeft verlaten en afgoden van het noodlot en het hiernamaals aanbidt,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar jullie die de Heer*** verlaten hebben, die zijn heilige berg vergeten zijn, die een feestmaal klaarzetten voor Gad, die de wijnbekers vullen voor Meni,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Maar jullie die de HEERE verlaten, die mijn heilige berg vergeten, die een tafel klaarmaken voor Gad en die voor Meni de beker met gemengde drank vullen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar omdat de rest van u de tempel van de Here heeft verlaten en afgoden van het noodlot en het hiernamaals aanbidt,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar gij verlaters des HEEREN, gij vergeters van den berg Mijner heiligheid, gij aanrichters ener tafel voor die bende, en gij opvullers des dranks voor dat getal!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar gij verlaters des HEEREN, gij vergeters van den berg Mijner heiligheid, gij aanrichters ener tafel voor die bende, en gij opvullers des dranks voor dat getal!