Isaiah 65:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer zegt: De mensen gooien een slechte druiventros niet in zijn geheel weg, omdat in sommige druiven nog wel sap zit. Net zo zal Ik mijn volk niet in zijn geheel vernietigen, omdat een aantal mensen Mij nog dient.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo zegt de HEERE: Zoals wanneer er nog sap in een druiventros gevonden wordt en men zegt: Richt hem niet te gronde, want er is een zegen in, zo zal Ik doen ter wille van Mijn dienaren. Ik zal hen niet allen te gronde richten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo zegt de HERE: Zoals men, wanneer er nog sap in een druiventros gevonden wordt, zegt: Verderf hem niet, want er ligt een zegen in – zo zal Ik doen ter wille van mijn knechten, dat Ik niet alles verderve.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo spreekt Jahweh! Zoals men nog most in een druiventros vindt, En zegt: Werp hem niet weg, want er zit nog zegen in: Zo zal Ik handelen terwille van mijn dienaars, En niet alles vernielen;
Dutch 2007 (HTB)
Maar Ik zal hen niet allemaal vernietigen, zegt de HERE, want net als in een slechte tros ook goede druiven zitten (en iemand zegt: "Gooi ze niet allemaal weg, er zitten nog een paar goede druiven tussen!") zo zal Ik ook Israël niet volledig vernietigen, want er bevinden zich trouwe dienaars onder.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit zegt de Heer***: Zolang men nog sap in een druiventros vindt, zegt men: 'Gooi hem niet weg, want er zit nog een zegen in.' Zo zal Ik ook doen omwille van degenen die Mij dienen, Ik zal niet allen vernietigen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Zo zegt de HEERE: ‘Zoals wanneer men nieuwe wijn in een druiventros vindt en zegt: Maak ze niet stuk, want er zit zegen in!, zó zal Ik doen omwille van mijn dienaren, opdat Ik hen niet allemaal verdelg.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar Ik zal hen niet allemaal vernietigen, zegt de Here, want net als in een slechte tros ook goede druiven zitten (en iemand zegt: ‘Gooi ze niet allemaal weg, er zitten nog een paar goede druiven tussen!’) zo zal Ik ook Israël niet volledig vernietigen, want er bevinden zich trouwe dienaars onder.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo zegt de HEERE: Gelijk wanneer men most in een bos druiven vindt, men zegt: Verderf ze niet, want er is een zegen in; alzo zal Ik het om Mijner knechten wil doen, dat Ik hen niet allen verderve.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo zegt de HEERE: Gelijk wanneer men most in een bos druiven vindt, men zegt: Verderf ze niet, want er is een zegen in; alzo zal Ik het om Mijner knechten wil doen, dat Ik hen niet allen verderve.