Isaiah 66:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Met mijn zwaard en met vuur zal Ik rechtspreken over alles wat leeft. Grote aantallen mensen zullen door Mij worden gedood.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want met vuur en met Zijn zwaard zal de HEERE een rechtszaak voeren met alle vlees. Zij die door de HEERE dodelijk gewond zijn, zullen talrijk zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Te vuur en te zwaard zal de HERE gericht oefenen over al wat leeft, en de door de HERE verslagenen zullen talrijk zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want te vuur en te zwaard houdt Jahweh gericht over alle vlees, En onder de slagen van Jahweh vallen tallozen neer.
Dutch 2007 (HTB)
Want de HERE zal de wereld met vuur en met Zijn zwaard straffen en het aantal slachtoffers zal groot zijn!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want met vuur en met zijn zwaard komt de Heer*** rechtspreken over alles wat leeft, tallozen worden door Hem geveld.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want te vuur en te zwaard zal de HEERE alle vlees en bloed oordelen en talrijk zullen degenen zijn die door de HEERE zullen sneuvelen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want de Here zal de wereld met vuur en met zijn zwaard straffen en het aantal slachtoffers zal groot zijn!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want met vuur, en met Zijn zwaard zal de HEERE in het recht treden met alle vlees; en de verslagenen des HEEREN zullen vermenigvuldigd zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want met vuur, en met Zijn zwaard zal de HEERE in het recht treden met alle vlees; en de verslagenen des HEEREN zullen vermenigvuldigd zijn.