Isaiah 66:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wanneer ze de stad uitkomen, zullen ze de lijken zien liggen van de mensen die zich tegen Mij hebben verzet. De wormen die aan hen knagen, zullen nooit doodgaan. En het vuur waarin ze branden, zal nooit geblust worden. En ze zullen door alle mensen verafschuwd worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij zullen de stad uit gaan en zien de dode lichamen van de mannen die tegen Mij in opstand zijn gekomen; want hun worm zal niet sterven en hun vuur zal niet uitgeblust worden, en zij zullen voor alle vlees een afgrijzen zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij zullen uitgaan en de lijken aanschouwen der mannen, die van Mij afvallig geworden zijn; want hun worm zal niet sterven, en hun vuur zal niet uitdoven, en zij zullen voor al wat leeft een afgrijzen wezen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En als zij opgaan, zullen ze de lijken aanschouwen Van de mannen, die Mij hebben verzaakt: Want hun worm zal niet sterven, hun vuur niet worden geblust; Een gruwel zijn ze voor al wat leeft!
Dutch 2007 (HTB)
Zij zullen uitgaan en de dode lichamen zien van hen die tegen Mij opstonden, want hun worm zal nooit sterven; hun vuur zal niet doven en zij zullen een vreselijke aanblik vormen voor de hele mensheid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En wanneer ze terugkeren, zullen ze de lijken zien liggen van degenen die tegen Mij hebben gerebelleerd. Hun wormen zullen nooit sterven en het vuur waarin ze branden zal nooit worden geblust. En iedereen zal een afschuw van hen hebben."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij zullen uittrekken en de lijken zien van de mannen die tegen Mij overtreden hebben, want hun worm zal niet sterven en hun vuur zal niet uitgeblust worden. Zij zullen een afgrijselijk teken zijn voor alle mensen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij zullen uitgaan en de dode lichamen zien van hen die tegen Mij opstonden, want de worm die aan hen knaagt zal nooit sterven, hun vuur zal niet doven en zij zullen een vreselijke aanblik vormen voor de hele mensheid.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij zullen henen uitgaan, en zij zullen de dode lichamen der lieden zien, die tegen Mij overtreden hebben; want hun worm zal niet sterven, en hun vuur zal niet uitgeblust worden, en zij zullen allen vlees een afgrijzing wezen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij zullen henen uitgaan, en zij zullen de dode lichamen der lieden zien, die tegen Mij overtreden hebben; want hun worm zal niet sterven, en hun vuur zal niet uitgeblust worden, en zij zullen allen vlees een afgrijzing wezen.