Isaiah 66:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom zal Ik hun geven wat ze verdienen. Dat waar ze bang voor zijn, zal hun ook overkomen. Dat doe Ik omdat ze geen van allen antwoordden toen Ik hen riep. Omdat niemand van hen naar Mij wilde luisteren toen Ik tegen hen sprak. Maar ze deden wat ze wilden: allerlei dingen die Ik verschrikkelijk vind.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
zo zal Ík het loon voor hun handelingen kiezen en zal Ik over hen doen komen wat zij vrezen, omdat Ik riep, maar niemand antwoord gaf, Ik sprak, maar zij niet luisterden. Zij deden wat slecht is in Mijn ogen en zij kozen wat Mij niet behaagt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zo zal Ik hun ongeluk verkiezen en dat wat zij vrezen, over hen brengen, omdat niemand geantwoord heeft, toen Ik riep, en zij niet gehoord hebben, toen Ik sprak, maar gedaan hebben wat kwaad is in mijn ogen en verkozen wat Mij mishaagt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo zal Ik hun onheil verkiezen En gruwelen over hen brengen. Want niemand gaf antwoord, toen Ik riep; Zij luisterden niet, toen Ik sprak.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal grote ergernis over hen brengen, alles waarvoor zij vreesden; want toen Ik hen riep, weigerden zij te antwoorden en toen Ik tegen hen sprak, wilden zij niet luisteren. Integendeel, zij deden kwaad voor mijn ogen en kozen d...t waarvan zij wisten dat Ik het verafschuwde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom kies Ik het loon voor hun daden: wat zij vrezen zal Ik hun laten overkomen, omdat niemand antwoordde toen Ik riep, en niemand luisterde toen Ik sprak, maar ze allemaal deden wat kwaad is in mijn ogen en de voorkeur gaven aan wat Mij niet bevalt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo zal Ik ook hun plagen uitkiezen en dat waarvoor zij vrezen over hen doen komen, omdat Ik geroepen heb en niemand antwoordde, omdat Ik gesproken heb en zij niet luisterden, maar deden wat kwaad is in mijn ogen en kozen wat Mij niet bevalt.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal hun grootste angsten laten uitkomen, want toen Ik hen riep, weigerden zij te antwoorden en toen Ik tegen hen sprak, wilden zij niet luisteren. Integendeel, zij deden kwaad voor mijn ogen en kozen dát waarvan zij wisten dat Ik het verafschuwde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zal ook verkiezen het loon hunner handelingen, en hun vrezen zal Ik over hen doen komen, omdat Ik geroepen heb, en niemand antwoordde, Ik gesproken heb en zij niet hoorden, maar deden dat kwaad is in Mijn ogen, en verkoren hetgeen waartoe Ik geen lust had.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zal ook verkiezen het loon hunner handelingen, en hun vreze zal Ik over hen doen komen, omdat Ik geroepen heb, en niemand antwoordde, Ik gesproken heb, en zij niet hoorden, maar deden dat kwaad is in Mijn ogen, en verkoren hetgeen waartoe Ik geen lust had.