Isaiah 7:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zal een goed leven hebben, totdat hij in staat zal zijn om 'nee' te zeggen tegen het kwaad en het goede te doen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Boter en honing zal Hij eten, totdat Hij in staat is het kwade te verwerpen en het goede te kiezen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Boter en honig zal hij eten, zodra hij het kwade weet te verwerpen en het goede te verkiezen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Stremsel van melk en wilde honing zal hij eten, totdat hij het kwade weet te verwerpen, en het goede te kiezen.
Dutch 2007 (HTB)
Tegen de tijd dat dit kind niet langer melk drinkt en het onderscheid tussen goed en slecht kent, zullen de twee koningen voor wie u zo bang bent (de koningen van Israël en Syrië) beiden dood zijn. En hun land zal ontvolkt zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Boter en honing zal Hij eten, totdat Hij het kwade weet af te wijzen en voor het goede weet te kiezen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Boter en honing zal Hij eten totdat Hij het kwade weet te verwerpen en het goede weet te verkiezen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Tegen de tijd dat dit kind niet langer melk drinkt en het onderscheid tussen goed en slecht kent,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Boter en honig zal Hij eten, totdat Hij wete te verwerpen het kwade, en te verkiezen het goede.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Boter en honig zal Hij eten, totdat Hij wete te verwerpen het kwade, en te verkiezen het goede.