Isaiah 7:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Koning Rezin van Aram wil u aanvallen, samen met koning Peka van Israël.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Syrië heeft immers kwaad tegen u beraamd, samen met Efraïm en de zoon van Remalia, door te zeggen:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Omdat Aram kwaad tegen u beraamd heeft, Efraïm en de zoon van Remaljahu, door te zeggen:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Omdat Aram kwaad tegen u smeedt Met Efraïm en den zoon van Remaljáhoe, en zegt:
Dutch 2007 (HTB)
Ja, de koningen van Syrië en Israël trekken ten aanval tegen u en zeggen:
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Die Arameeër heeft met Efraïm en de zoon van Remalia wel kwaad in de zin tegen u
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
omdat Aram kwaad tegen je beraamd heeft, samen met Efraïm en de zoon van Remalia, en gezegd heeft:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ja, de koningen van Syrië en Israël trekken ten aanval tegen u en zeggen:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Omdat de Syriër kwaad tegen u beraadslaagd heeft, met Efraïm en den zoon van Remália, zeggende:
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Omdat de Syrier kwaad tegen u beraadslaagd heeft, met Efraim en den zoon van Remalia, zeggende: