Isaiah 8:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer zei tegen mij: "Neem een grote schrijfplank. Schrijf daarop met grote letters zodat iedereen het kan lezen: 'Snelle roof, snelle buit.' "
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder zei de HEERE tegen mij: Neem u een groot schrijfbord en schrijf daarop, voor iedereen leesbaar: Maher Sjalal Chasj Baz.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De HERE zeide tot mij: Neem u een groot schrijfbord en schrijf daarop met schrift, dat voor ieder leesbaar is: Haastig buit, spoedig roof.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh heeft mij gezegd: Neem een groot schrijftablet, en schrijf daarop het duidelijk schrift: "Spoedig-buit-roof-nabij".
Dutch 2007 (HTB)
De HERE gaf mij opnieuw een boodschap: "Maak een groot schrijfbord en schrijf daarop in duidelijk leesbaar schrift: De vijanden zullen spoedig zijn vernietigd." (A)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vervolgens zei de Heer*** tegen mij: "Neem een grote kleitablet en schrijf daarop in duidelijke letters: 'Haastige roof, spoedige buit.' "
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE zei tegen mij: “Neem een groot bord en schrijf daar duidelijk leesbaar voor de mensen op: ‘Haastig buit, spoedig roof!’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here gaf mij opnieuw een boodschap: ‘Maak een groot schrijfbord en schrijf daarop in duidelijk leesbaar schrift: Snelle Roof, Vlugge Buit.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Verder zeide de HEERE tot mij: Neem u een grote rol, en schrijf daarop met eens mensen griffel: Haastende tot den roof, is hij spoedig tot den buit!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Verder zeide de HEERE tot mij: Neem u een grote rol, en schrijf daarop met eens mensen griffel: Haastende tot den roof, is hij spoedig tot den buit!