Isaiah 8:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Jesaja zegt:] Dit is wat de Heer tegen mij zei toen zijn Geest over mij kwam. Hij waarschuwde mij om niet dezelfde dingen te doen als dit volk.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Immers, zo heeft de HEERE tegen mij gezegd, toen Zijn hand mij te sterk werd en Hij mij onderwees dat ik niet in de weg van dit volk moest gaan:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want aldus heeft de HERE tot mij gezegd, toen zijn hand mij overweldigde en Hij mij waarschuwde niet op de weg van dit volk te gaan:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo heeft Jahweh tot mij gesproken, Toen Hij mijn hand heeft gevat, En mij heeft vermaand, De weg van dit volk niet te gaan.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE heeft mij nadrukkelijk gezegd: "U mag onder geen beding akkoord gaan met de plannen van Juda om zich aan Syrië en Israël over te geven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit is wat de Heer*** tegen mij zei toen zijn hand krachtig op mij rustte en Hij mij waarschuwde niet de weg van dit volk te bewandelen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want zo heeft de HEERE tegen mij gezegd, toen zijn hand mij vastgreep en Hij mij waarschuwde om niet op de weg van dit volk te gaan:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here heeft mij nadrukkelijk gezegd: ‘U mag onder geen beding akkoord gaan met de plannen van Juda om zich aan Syrië en Israël over te geven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want alzo heeft de HEERE tot mij gezegd, met een sterke hand, en Hij onderwees mij van niet te wandelen op den weg dezes volks, zeggende:
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want alzo heeft de HEERE tot mij gezegd, met een sterke hand, en Hij onderwees mij van niet te wandelen op den weg dezes volks, zeggende: