Isaiah 8:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Veel van hen zullen struikelen en vallen en verslagen worden. Ze zullen in de kuil vallen en gevangen genomen worden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Velen onder hen zullen struikelen, vallen en gebroken worden, verstrikt raken en gevangen worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En velen onder hen zullen struikelen en vallen, verpletterd, gestrikt en gevangen worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ja, velen van hen zullen wankelen, vallen en breken, Worden verstrikt en gevangen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Velen van hen zullen struikelen, vallen en ten onder gaan. Ze zullen in de strik terechtkomen en worden gevangen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Onder hen zullen er velen struikelen, neervallen, verbroken worden, verstrikt raken en gevangen worden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Velen zullen struikelen en verpletterd worden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En velen onder hen zullen struikelen, en vallen, en verbroken worden, en zullen verstrikt en gevangen worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En velen onder hen zullen struikelen, en vallen, en verbroken worden, en zullen verstrikt en gevangen worden.