Isaiah 8:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mensen zullen aan jullie vragen: 'Willen jullie voor ons aan waarzeggende geesten en aan de geesten van doden om raad vragen?' Maar die mompelen en piepen alleen maar wat! We moeten toch alleen aan onze God om raad vragen? Waarom zou je aan de doden om raad vragen voor de levenden?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wanneer zij dan tegen u zeggen: Raadpleeg de geesten van doden, en waarzeggers met hun gelispel en geprevel — zeg dan: Moet een volk zijn God niet raadplegen? Moet men voor de levenden de doden raadplegen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En wanneer men tot u zegt: Vraagt de geesten van doden en de waarzeggende geesten, die daar piepen en mompelen – zal een volk niet zijn God vragen? Zal men voor de levenden de doden (vragen)?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En wanneer men u zegt: Ondervraagt de geesten der doden, En de waarzeggers, die lispelen en fluisteren; Moet een volk niet zijn goden ondervragen, Niet zijn doden voor de levenden vragen Naar lering en lessen:
Dutch 2007 (HTB)
Dus waarom probeert u de toekomst te leren kennen door spiritisme en waarzeggerij? Luister niet naar dat geklets en gemompel. Kunnen de levenden van de doden iets over de toekomst leren? Waarom vraagt u het uw God niet?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Wanneer men je zegt dat je om raad moet gaan vragen aan waarzeggers en aan hen die de geesten van doden raadplegen, die maar wat mompelen en piepen, antwoord dan: 'Moet een volk niet zijn God raadplegen? Waarom de doden om raad vragen voor de levenden?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Wanneer zij tegen jullie zeggen: ‘Vraag de dodenbezweerders en de waarzeggers die piepen en binnensmonds mompelen!’, zeg dan: ‘Moet een volk niet zijn God om raad vragen? Zal men ten behoeve van de levenden bij de doden raad vragen?’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dus waarom probeert u de toekomst te leren kennen door spiritisme en waarzeggerij? Luister niet naar dat geklets en gemompel. Kunnen de levenden van de doden iets over de toekomst leren? Waarom vraagt u het uw God niet?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wanneer zij dan tot ulieden zeggen zullen: Vraagt waarzeggers en duivelskunstenaars, die daar piepen, en binnensmonds mompelen; zo zegt: Zal niet een volk zijn God vragen? zal men voor de levenden de doden vragen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wanneer zij dan tot ulieden zeggen zullen: Vraagt waarzeggers en duivelskunstenaars, die daar piepen, en binnensmonds mompelen; zo zegt: Zal niet een volk zijn God vragen? zal men voor de levenden de doden vragen?