Isaiah 8:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Luister naar wat de wet van God zegt. En luister naar wat ik namens God heb gezegd! Als mensen andere dingen zeggen, is er geen hoop meer voor hen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Terug naar de wet en het getuigenis! Als zij niet overeenkomstig dit woord spreken, zal er voor hen geen dageraad zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Tot de wet en tot de getuigenis! Voor wie niet spreekt naar dit woord, is er geen dageraad.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Waarachtig, die zo iets durft zeggen, Voor hem komt geen dageraad meer!
Dutch 2007 (HTB)
"Vergelijk de woorden van deze waarzeggers met het woord van God!" zegt Hij. "Als hun boodschappen van de Mijne verschillen, komt dat doordat Ik hen niet heb gestuurd; want er is geen licht of waarheid in hun binnenste.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Richt je naar de Wet en het verbond!' Als zij niet overeenkomstig dat woord spreken, komt er voor hen geen dageraad.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Naar de Wet en naar de Getuigenis! Als zij niet overeenkomstig dit woord spreken, zal er geen morgenlicht voor hen zijn.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Vergelijk de woorden van deze waarzeggers met het woord van God!’ zegt Hij. ‘Als hun boodschappen van de mijne verschillen, komt dat doordat Ik hen niet heb gestuurd, want er is geen licht of waarheid in hun binnenste.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Tot de wet en tot de getuigenis! zo zij niet spreken naar dit woord, het zal zijn, dat zij geen dageraad zullen hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Tot de wet en tot de getuigenis! zo zij niet spreken naar dit woord, het zal zijn, dat zij geen dageraad zullen hebben.