Isaiah 8:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom zal Ik de koning van Assur met zijn machtige leger laten komen. Dat leger zal als een woeste rivier het land bedekken. Het zal zijn als de brede en snelstromende Eufraat wanneer die buiten zijn oevers treedt en alles overspoelt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
daarom, zie, doet de Heere over hen opkomen de machtige, geweldige wateren van de rivier de Eufraat, namelijk de koning van Assyrië met al zijn luister. Deze zal buiten al zijn stroom beddingen treden, en over al zijn oevers heenstromen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
daarom, zie, de Here doet over hen opkomen de machtige en geweldige wateren van de Rivier, de koning van Assur met al zijn heerlijkheid; deze zal buiten al zijn beddingen stijgen en buiten al zijn oevers rijzen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zie, daarom brengt de Heer over hen De geweldige en vreselijke wateren van de Eufraat, Den koning van Assjoer met heel zijn macht! Over al hun dijken zullen ze stuwen, En buiten al hun oevers treden,
Dutch 2007 (HTB)
zal Ik mijn volk overweldigen met de machtige vloedgolf van de Eufraat; de koning van Assur en al zijn machtige legers zullen tegen hen in het veld treden. Deze vloedgolf zal buiten alle oevers treden en het land Juda binnengolven, o Immanuël, en het tot in de verste hoeken onder water zetten."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
zal de Heer*** dit volk laten overspoelen door de watermassa's van de Rivier – de koning van Assur met zijn hele leger – die zal opkomen in al zijn stromen en overal buiten zijn oevers zal treden,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom, zie, mijn Heer zal de machtige en geweldige wateren van de rivier de Eufraat over hen doen komen, de koning van Assyrië met al zijn heerlijkheid. Hij zal buiten al zijn beddingen treden en over al zijn oevers stromen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
zal Ik mijn volk overweldigen met de machtige vloedgolf van de Eufraat, de koning van Assur en al zijn machtige legers zullen tegen hen optrekken. Deze vloedgolf zal buiten alle oevers treden en het land Juda binnengolven, o Immanuël, en het tot in de verste hoeken onder water zetten.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom ziet, zo zal de Heere over hen doen opkomen die sterke en geweldige wateren der rivier, den koning van Assyrië en al zijn heerlijkheid; en hij zal opkomen over al zijn stromen, en gaan over al zijn oevers;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom ziet, zo zal de Heere over hen doen opkomen die sterke en geweldige wateren der rivier, den koning van Assyrie en al zijn heerlijkheid; en hij zal opkomen over al zijn stromen, en gaan over al zijn oevers;