James 1:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Elk geschenk dat goed en volmaakt is, komt uit de hemel, van de Vader van het licht. Hij blijft altijd en eeuwig Dezelfde. Hij verandert nooit. Er zal nooit een spoortje duisternis in Hem te vinden zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Elke goede gave en elk volmaakt geschenk is van boven en daalt neer van de Vader der lichten, bij Wie er geen verandering is, of schaduw van omkeer.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Iedere gave, die goed, en elk geschenk, dat volmaakt is, daalt van boven neder, van de Vader der lichten, bij wie geen verandering is of zweem van ommekeer.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Niet dan goede gift en volmaakte gave komt van boven, en daalt neer van den Vader der lichten, bij wien geen verandering bestaat of schaduw van wisselvalligheid.
Dutch 2007 (HTB)
Alles wat goed en volmaakt is, wordt ons door God gegeven; Hij is de bron van alle licht. Hij is een en al licht en verandert nooit.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Elke goede gave en elk volmaakt geschenk komt van boven, van de Vader van de hemellichten, bij wie geen spoor van verandering of verduistering is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Iedere gave die goed en volmaakt is, daalt van boven neer, van de Vader van de lichten, bij wie geen verandering is of schaduw van omkeer.
Dutch Frisian
Jiedre goode Gow en jiedret vollkohmne Jeschentj tjeemt von boowe rauf, von däm Voda de Lijchta, bie däm tjeene Veendaniss es, noch een watjselnda Schaute.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
iedere goede gave, ieder volmaakt geschenk, komt van boven. Het daalt neer van de Vader van de zon, maan en sterren, bij wie geen zweem van verandering is; Hij blijft altijd dezelfde.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Alles wat goed en volmaakt is, wordt ons door God gegeven, Hij is de bron van alle licht. Hij is een en al licht en verandert nooit.
Dutch Reimer 2001
Jiede goode en follkomne Gow kjemt fonn Bowe, fonn daem Licht Foda, bie waem doa kjeene Staed es to endre, oda Schaute Wakjsel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alle goede gave, en alle volmaakte gifte is van boven, van den Vader der lichten afkomende, bij Welken geen verandering is, of schaduw van omkering.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alle goede gave, en alle volmaakte gifte is van boven, van den Vader der lichten afkomende, bij Welken geen verandering is, of schaduw van omkering.