James 3:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar als jullie jaloers op elkaar zijn en alleen maar aan jezelf kunnen denken, schep dan maar niet op dat jullie zo wijs zijn. Dat zijn dan alleen maar leugens.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wanneer u echter bittere afgunst en eigenbelang in uw hart hebt, beroem u dan niet en lieg niet tegen de waarheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien gij echter bittere naijver en zelfzucht in uw hart hebt, beroemt u dan niet en liegt niet tegen de waarheid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar zo ge bittere naijver en twist ronddraagt in uw hart, zet gij u dan niet op tegen de waarheid, en liegt gij dan niet tegen haar?
Dutch 2007 (HTB)
Maar als u door jaloezie en ruzie vol wrok zit, kunt u zich nergens op beroemen; dan zou u de waarheid geweld aandoen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar als jullie bittere afgunst en rivaliteit in je hart koesteren, snoef dan maar niet en houd op met het verdraaien van de waarheid.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar als er bittere afgunst en strijd in jullie hart leeft, verhef je dan niet tegen de waarheid en lieg niet!
Dutch Frisian
Oba wann jie bettre Neid en Striedsucht enn jünem Hoate ha, soo riemt jünt nijch en läajt nijch jäajen de Woahrheit.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Indien er echter bittere afgunst en geldingsdrang in je hart leeft, geef dan niet hoog op over je wijsheid, want zo spreek je de waarheid tegen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar als u door jaloezie en eigenbelang vol wrok zit, kunt u zich nergens op beroemen, dan zou u de waarheid geweld aandoen.
Dutch Reimer 2001
Oba wan jie bettre Aufgonst en Striet enn june Hoate ha, dan pucht nich, en leacht nich jaeajen dee Woarheit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar indien gij bitteren nijd en twistgierigheid hebt in uw hart, zo roemt en liegt niet tegen de waarheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar indien gij bitteren nijd en twistgierigheid hebt in uw hart, zo roemt en liegt niet tegen de waarheid.