James 3:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En we maken allemaal veel fouten. Iemand die nooit iets verkeerds zegt, is een volmaakt mens, die zichzelf helemaal in de hand heeft.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want wij struikelen allen in veel opzichten. Als iemand in woorden niet struikelt, is hij een volmaakt man, die bij machte is om ook het hele lichaam in toom te houden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want wij struikelen allen in velerlei opzicht; wie in zijn spreken niet struikelt, is een volmaakt man, in staat zelfs zijn gehele lichaam in toom te houden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Allen toch struikelen we op vele punten. Zo iemand in het spreken niet struikelt, dan is hij een volmaakt man; want dan kan hij ook heel het lichaam beteugelen.
Dutch 2007 (HTB)
Als iemand in staat is zijn tong in bedwang te houden, bewijst hij daarmee dat hij zichzelf in alle opzichten goed in de hand heeft.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
We struikelen allemaal op allerlei manieren. Wie in zijn spreken nooit struikelt, is een volmaakt mens, in staat om zelfs zijn hele lichaam in bedwang te houden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want wij struikelen allen in vele opzichten. Als iemand niet in zijn woord en struikelt, is hij een volmaakt man, die in staat is om heel zijn lichaam in toom te houden.
Dutch Frisian
dan wie aula fäle stolpre foaken. Wann wäa em Wuat nijch fält, dee es een vollkohmna Maun, fähijch, uck däm gaunsen Lief em Toom too hole.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wij allen struikelen in vele opzichten. Als iemand in zijn uitspraken niet struikelt, is hij een volmaakt mens, in staat om zijn hele lichaam in toom te houden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als iemand in staat is zijn tong in bedwang te houden, bewijst hij daarmee dat hij zichzelf in alle opzichten goed in de hand heeft.
Dutch Reimer 2001
Enn fael Waeaj doo wie aule stolpre. Wan irjent waea nich enn siene Wead stolpat, dee es en follkomne Maun, en kaun sien gaunse Kjarpa beharsche.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want wij struikelen allen in vele. Indien iemand in woorden niet struikelt, die is een volmaakt man, machtig om ook het gehele lichaam in den toom te houden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want wij struikelen allen in vele. Indien iemand in woorden niet struikelt, die is een volmaakt man, machtig om ook het gehele lichaam in den toom te houden.