James 3:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En kijk eens naar de schepen. Ook al zijn ze nóg zo groot en is de wind nóg zo sterk, ze worden bestuurd door een heel klein roer. Ze varen daarheen waar de stuurman ze wil hebben.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, ook de schepen, al zijn ze nog zo groot en worden ze door harde winden voortgedreven, ze worden gestuurd door een zeer klein roer, waarheen de stuurman ook maar kiest en wil.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, ook de schepen, ofschoon zij zo groot zijn en door sterke winden voortgedreven worden, worden door een zeer klein roer gestuurd, waarheen maar het believen van de stuurman wil.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ziet ook eens naar de schepen: hoe groot ze ook zijn, en door wat onstuimige winden ze worden gedreven, door een heel klein roer worden ze gewend, waarheen de stuurman het wil.
Dutch 2007 (HTB)
Met het roer dat toch maar een klein onderdeel van het schip is, kan de stuurman zijn grote schip sturen in de richting die hij wil, ook al staat er een sterke wind.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En kijk eens naar de schepen: hoe groot ze ook zijn en hoe hard het ook waait, ze worden door een heel klein roer bestuurd, in de richting die de stuurman wil.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook grote schepen die door krachtige winden voortgedreven worden, worden toch door een heel kleine roer boom gestuurd naar de plaats waar de stuurman heen wil.
Dutch Frisian
Tjitj, uck de Schäp, dee soo groot send, en von stoatje Winde jedräwe woare, woare derjch een sea tjlienet Scheppstia jelentjt, wuahan de Stiamaun well.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En de schepen, die groot zijn en door harde wind worden aangedreven, worden bestuurd met een klein roer, in de richting die de stuurman bepaalt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Met het roer dat toch maar een klein onderdeel van het schip is, kan de stuurman zijn grote schip sturen in de richting die hij wil, ook al staat er een sterke wind.
Dutch Reimer 2001
Kjikj no dee groote Schaep, dee soo groot sent, en fonn stoakje Wind jedraewe woare, doch woare dee jelenkjt met en kjleenet Rooda wuaemma dee Steamaun daut han lenkje wel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ziet ook de schepen, hoewel zij zo groot zijn, en van harde winden gedreven, zij worden omgewend van een zeer klein roer, waarhenen ook de begeerte des stuurders wil.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ziet ook de schepen, hoewel zij zo groot zijn, en van harde winden gedreven, zij worden omgewend van een zeer klein roer, waarhenen ook de begeerte des stuurders wil.