James 3:6 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je tong is net als dat vlammetje. Want met je tong kun je veel kwaad doen. Je tong kan je hele lichaam vergiftigen met het vergif dat ze spreekt. Ze heeft er veel invloed op hoe je leven er zal uitzien. Als je tong in brand gezet is door de hel, zet ze je hele leven in brand!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ook de tong is een vuur, een wereld van ongerechtigheid. Zo staat het met de tong onder onze lichaamsdelen. Ze besmet het hele lichaam, en zet onze levensloop vanaf het begin in vlam, en ze wordt zelf door de hel in vlam gezet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook de tong is een vuur, zij is de wereld der ongerechtigheid; de tong neemt haar plaats in onder onze leden, als iets, dat het gehele lichaam bezoedelt en het rad der geboorte in vlam zet, terwijl zij zelf in vlam gezet wordt door de hel.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook de tong is een vuur: een wereld van ongerechtigheid. Onder onze leden is het de tong, die heel het lichaam bezoedelt, en ons levensrad in brand steekt, zelf in vlam gezet door de hel.
Dutch 2007 (HTB)
Zo is ook de tong een vuur. Zij zit vol venijn en vergiftigt elk deel van het lichaam. En de tong zelf wordt in vlam gezet door de hel. Zij zet het hele leven in brand, met als gevolg verwoesting en ellende.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook de tong is een vuur, een wereld van kwaad, een lichaamsdeel dat je hele lichaam verontreinigt en je levensloop in brand zet wanneer het door het vuur van de hel is aangestoken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De tong is een vuur en de wereld van de zonde is als een bos. En deze tong, die tot onze lichaams delen behoort, bezoedelt heel het lichaam en zet de opeenvolgende geslachten, die als wielen voortrollen, in brand. En ook de tong zelf is door het vuur in brand gezet.
Dutch Frisian
Uck de Tung es een Fia, de Welt de Onnjerajchtijchtjeit. De Tung es unja onse Jläda jesat, aus dee dän gaunsen Lief befletjt en daut Väagohne de Natua emm Läwe aunstetjt en woat vonne Hal aunjestetjt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ook de tong is een vuur; ze is de wereld vol ongerechtigheid voor onze overige lichaamsdelen. De tong bevuilt het hele lichaam, steekt de levensloop in brand en wordt op haar beurt aangestoken door de hel.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zo is ook de tong een vuur. Zij zit vol venijn en vergiftigt elk deel van het lichaam. En de tong zelf wordt in vlam gezet door de hel. Zij zet het hele leven in brand, met als gevolg verwoesting en ellende.
Dutch Reimer 2001
En dee Tung es en Fia, en Welt fonn Onnjerajchtichkjeit. Soo es dee Tung mank onnse Jlieda, daut dee de gaunse Kjarpa feonnreinicht, en daut Laewe aunstekjt, en woat fonne Hal aunjestekjt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De tong is ook een vuur, een wereld der ongerechtigheid; alzo is de tong onder onze leden gesteld, welke het gehele lichaam besmet, en ontsteekt het rad onzer geboorte, en wordt ontstoken van de hel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De tong is ook een vuur, een wereld der ongerechtigheid; alzo is de tong onder onze leden gesteld, welke het gehele lichaam besmet, en ontsteekt het rad onzer geboorte, en wordt ontstoken van de hel.