James 4:14 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar jullie weten niet eens hoe je leven er morgen uit zal zien! Want een mens lijkt op een mistwolk: een poosje is hij er, en dan is hij weer verdwenen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
u, die niet weet wat er morgen gebeuren zal, want hoe is uw leven? Het is immers een damp, die voor een korte tijd verschijnt en daarna verdwijnt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
gij, die niet (eens) weet, hoe morgen uw leven zijn zal! Want gij zijt een damp, die voor een korte tijd verschijnt en daarna verdwijnt;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij daar, die niet eens de dag van morgen kent! Wat is uw leven? Een damp immers zijt gij, die een stonde opkomt en dan weer verdwijnt.
Dutch 2007 (HTB)
Hoe weet u wat er morgen met u zal gebeuren? Uw leven lijkt op een damp, die er nu is en straks weer verdwijnt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar jullie weten niet eens wat de dag van morgen brengen zal! Want wat is je leven? Een nevel die even gezien wordt en dan weer verdwijnt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij weten niet wat er morgen zal gebeuren. Want zijn onze levens niet slechts een damp, die voor een korte tijd verschijnt en daarna verdwijnt en oplost?
Dutch Frisian
dee jie nijch weete, waut de morjescha Dach brinje woat; dan waut es jun Läwe? Een Donst esset, jo, dee eene tjliene Tiet tooseehne es en dan veschwinjt;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jullie weten niet wat er morgen zal gebeuren! Wat is jullie leven? Jullie zijn als nevel, die voor korte tijd verschijnt en vervolgens verdwijnt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hoe weet u wat er morgen met u zal gebeuren? Uw leven lijkt op een damp, die er nu is en straks weer verdwijnt.
Dutch Reimer 2001
wan jie goanich weete waut jun Laewe morje brinje woat. Dan jie sent soo aus en Donst, daut fa en stoot doa es, en dan feschwinkjt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij, die niet weet, wat morgen geschieden zal, want hoedanig is uw leven? Want het is een damp, die voor een weinig tijds gezien wordt, en daarna verdwijnt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij, die niet weet, wat morgen geschieden zal, want hoedanig is uw leven? Want het is een damp, die voor een weinig tijds gezien wordt, en daarna verdwijnt.