James 5:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Broeders en zusters, als iemand niet meer luistert naar de waarheid van Gods woord, probeer hem dan terug te brengen bij die waarheid.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Broeders, als iemand onder u van de waarheid is afgedwaald en een ander doet hem terugkeren,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mijn broeders, indien bij u iemand van de waarheid afdwaalt, en een ander brengt hem tot inkeer,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Mijn broeders, wanneer iemand van u is afgedwaald van de waarheid, en een ander brengt hem tot inkeer;
Dutch 2007 (HTB)
Broeders, als één van u niet langer met de Here leeft, moet u hem weer bij de Here terugbrengen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Broeders en zusters, als iemand van jullie van de waarheid is afgedwaald en een van de anderen weet hem terug te brengen,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mijn broeders, als iemand van jullie van de weg van de waarheid afdwaalt en iemand brengt hem terug van zijn dwaalweg,
Dutch Frisian
Miene Breeda, wann wäa unja jünt von de Woahrheit auf errt, en daut feaht am wäa tridj,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Mijn broeders en zusters, als bij jullie iemand van de waarheid afdwaalt en door een ander wordt teruggeleid,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Broeders en zusters, als een van u niet langer met de Here leeft, moet u hem weer bij de Here terugbrengen.
Dutch Reimer 2001
Miene Breeda, wan irjent waea mank junt fonne Woarheit wajch ert, en waea am dan trigbrinjt;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Broeders, indien iemand onder u van de waarheid is afgedwaald, en hem iemand bekeert,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Broeders, indien iemand onder u van de waarheid is afgedwaald, en hem iemand bekeert,