Jeremiah 1:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Opnieuw vroeg de Heer mij: "Wat zie je?" Ik antwoordde: "Ik zie een pan met kokend water uit het noorden komen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het woord van de HEERE kwam voor de tweede keer tot mij: Wat ziet u daar? Ik zei: Ik zie een kokende pot en zijn open kant verschijnt vanuit het noorden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En het woord des HEREN kwam andermaal tot mij: Wat ziet gij? Toen zeide ik: Ik zie een kokende pot, verschijnende van de noordzijde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Andermaal werd het woord van Jahweh tot mij gericht: Wat ziet ge? Ik antwoordde: Ik zie een ziedende ketel; zijn opening gaapt uit het noorden.
Dutch 2007 (HTB)
Toen vroeg de HERE mij: "Wat ziet u nu?" Ik antwoordde: "Ik zie een pot kokend water, die zich in zuidelijke richting beweegt en boven Juda overkookt."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Voor de tweede keer kwam het woord van de Heer*** tot mij: "Wat zie je?" Ik antwoordde: "Ik zie een pan met kokend water, die omkantelt vanuit het noorden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het woord van de HEERE kwam voor de tweede keer tot mij en het luidde: “Wat zie je?” Ik zei: “Ik zie een kokende pot waarvan de voorkant vanuit het noorden hierheen is gekeerd.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen vroeg de Here mij: ‘Wat ziet u nu?’ Ik antwoordde: ‘Ik zie een pot kokend water die zich in zuidelijke richting beweegt en boven Juda overkookt.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En des HEEREN woord geschiedde ten tweeden male tot mij, zeggende: Wat ziet gij? En ik zeide: Ik zie een ziedenden pot, welks voorste deel tegen het noorden is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En des HEEREN woord geschiedde ten tweeden male tot mij, zeggende: Wat ziet gij? En ik zeide: Ik zie een ziedenden pot, welks voorste deel tegen het noorden is.