Jeremiah 1:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ik antwoordde: "Heer, dat kan ik helemaal niet! Ik ben veel te jong!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei ik: Ach Heere HEERE, zie, ik kan niet spreken, want ik ben nog maar een jongen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch ik zeide: Ach, Here HERE, zie, ik kan niet spreken, want ik ben jong.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zeide: Ach, Jahweh, mijn Heer: Zie, ik kan nog niet spreken, Ik ben maar een kind!
Dutch 2007 (HTB)
"Och Oppermachtige HERE", zei ik, "maar dat kan ik niet! Ik ben nog veel te jong!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop zei ik: "Ach Heer Heer***, ik kan niet [voor U] spreken, ik ben te jong!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei ik: “Ach, mijn Heer, HEERE! Zie, ik kan niet spreken, want ik ben nog jong.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Oppermachtige Here,’ zei ik, ‘maar dat kan ik niet! Ik ben nog veel te jong!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide ik: Ach, Heere HEERE! zie, ik kan niet spreken, want ik ben jong.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide ik: Ach, Heere HEERE! zie, ik kan niet spreken, want ik ben jong.