Jeremiah 10:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De God van Jakob lijkt niet op die goden. Want Hij is de Maker van alles. En Israël is zijn eigendom. Hij is de Heer van de hemelse legers!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar het Deel van Jakob is niet als zij, want Hij is Formeerder van alles, en Israël is de stam die Zijn eigendom is, HEERE van de legermachten is Zijn Naam.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Jakobs deel is niet als deze; Hij is de Formeerder van alles, en Israël is de stam zijner erfenis: HERE der heerscharen is zijn naam!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Neen, aan hen is Jakobs Deel niet gelijk, Want Hij is de Schepper van alles, En Israël is zijn stam en zijn erfdeel, Jahweh der heirscharen is zijn Naam!
Dutch 2007 (HTB)
Maar de God van Jakob is niet als deze afgoden. Hij is de schepper van alles en Israël is het volk dat Hij heeft uitgekozen. 'HERE van de hemelse legers' is Zijn naam.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De God van Jakob is niet zoals zij, want Hij is de Maker van alles, en Israël is de stam die Hem toebehoort. Zijn naam is Heer*** van de hemellegers."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het erf deel van Jakob is niet als dat van hen, want Hij is de Formeerder van alles, en Israël is de stam van zijn erfdeel, de HEERE van de legermachten is zijn Naam.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de God van Jakob is niet als deze afgoden. Hij is de schepper van alles en Israël is het volk dat Hij heeft uitgekozen. ‘ Here van de hemelse legers’ is zijn naam.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Jakobs deel is niet gelijk die, want Hij is de Formeerder van alles, en Israël is de roede Zijner erfenis; HEERE der heirscharen is Zijn Naam.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Jakobs deel is niet gelijk die, want Hij is de Formeerder van alles, en Israel is de roede Zijner erfenis; HEERE der heirscharen is Zijn Naam.