Jeremiah 10:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zo staan ze daar. Het zijn net vogelverschrikkers, want spreken kunnen ze niet. Ze moeten gedragen worden, want ze kunnen niet zelf lopen. Wees niet bang voor zulke goden, want ze doen geen kwaad. Maar ze doen ook niets goeds!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ze zijn als een vogelverschrikker op een komkommerveld, want spreken kunnen ze niet. Ze moeten helemaal gedragen worden, want ze kunnen geen stap verzetten. Wees niet bevreesd voor hen, want kwaad kunnen ze niet doen, maar ook goeddoen is er bij hen niet bij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Als een vogelverschrikker in een komkommerveld zijn zij, zij spreken niet, zij moeten beslist gedragen worden, want zij kunnen geen stap doen. Vreest voor hen niet, want zij doen geen kwaad, maar ook goeddoen is er bij hen niet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze zijn als vogelverschrikkers op het veld, Die niet eens kunnen spreken; Altijd moet men ze dragen, Want ze kunnen niet gaan; Vreest ze niet: ze kunnen geen kwaad doen, Maar goed evenmin.
Dutch 2007 (HTB)
En daar staat hun god dan, als een hulpeloze vogelverschrikker in een tuin! Hij kan niet praten en moet gedragen worden, want lopen kan hij ook niet. Wees niet bang voor zo'n god, want hij baat u niet en schaadt u niet. U hoeft er helemaal niets van te verwachten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze zijn als vogelverschrikkers in een komkommerveld, want spreken kunnen ze niet, en ze moeten gedragen worden, want ze kunnen niet lopen. Heb geen ontzag voor hen, want ze doen geen kwaad, maar ook niets goeds!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het lijken net sprekende palmbomen die daar staan, maar spreken kunnen zij niet, zij moeten gedragen worden, want zij kunnen geen voet verzetten. Wees niet bang voor hen, want zij kunnen niets kwaads doen, maar ook niets goeds.’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En daar staat hun god dan, als een hulpeloze vogelverschrikker in een tuin! Hij kan niet praten en moet gedragen worden, want lopen kan hij ook niet. Wees niet bang voor zoʼn god, want hij baat u niet en schaadt u niet. U hoeft er helemaal niets van te verwachten.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zij zijn gelijk een palmboom van dicht werk, maar kunnen niet spreken; zij moeten gedragen worden, want zij kunnen niet gaan; vreest niet voor hen, want zij kunnen geen kwaad doen, ook zo is er geen goeddoen bij hen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zij zijn gelijk een palmboom van dicht werk, maar kunnen niet spreken; zij moeten gedragen worden, want zij kunnen niet gaan; vreest niet voor hen, want zij kunnen geen kwaad doen, ook is er geen goeddoen bij hen.