Jeremiah 11:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik, de Heer van de hemelse legers, heb jou geplant. Maar nu zal Ik je vernietigen door een ramp. Dat doe Ik omdat je zoveel slechte dingen hebt gedaan. Want het koninkrijk Israël en het koninkrijk Juda hebben Mij woedend gemaakt met hun offers aan andere goden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want de HEERE van de legermachten, Die u heeft geplant, heeft een kwaad over u uitgesproken — vanwege het kwaad dat het huis van Israël en het huis van Juda met elkaar bedreven hebben, door Mij tot toorn te verwekken door reukoffers te brengen aan de Baäl.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ja, de HERE der heerscharen, die u heeft geplant, heeft u met rampspoed bedreigd wegens het kwaad, dat het huis van Israël en het huis van Juda bedreven hebben, om Mij te krenken door voor de Baäl offers te ontsteken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh der heirscharen, die u had geplant, Bedreigt u met rampen: Om de misdaad van het huis van Israël en Juda, Die ze bedreven, om Mij te tergen, Door wierook voor Báal te branden!
Dutch 2007 (HTB)
Vanwege de goddeloosheid van Israël en Juda in het verbranden van reukwerk voor Baäl, heeft de HERE van de hemelse legers, Die deze boom plantte, bevolen hem te vernietigen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** van de hemellegers, die jou heeft geplant, heeft onheil over je besloten vanwege het kwaad dat het huis van Israël en het huis van Juda bedrijven: ze wekken mijn toorn op door offers voor de Baäl te verbranden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE van de legermachten, die je geplant heeft, heeft een kwaad over je uitgesproken vanwege het kwaad, dat het huis van Israël en het huis van Juda zichzelf hebben aangedaan door Mij te krenken met het brengen van reukoffers aan de Baäl.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vanwege de goddeloosheid van Israël en Juda in het verbranden van reukwerk voor Baäl, heeft de Here van de hemelse legers, die deze boom plantte, bevolen hem te vernietigen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de HEERE der heirscharen, Die u heeft geplant, heeft een kwaad over u uitgesproken; om der boosheid wil van het huis Israëls en van het huis van Juda, die zij onder zich bedrijven, om Mij te vertoornen, rokende den Baäl.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de HEERE der heirscharen, Die u heeft geplant, heeft een kwaad over u uitgesproken; om der boosheid wil van het huis Israels en van het huis van Juda, die zij onder zich bedrijven, om Mij te vertoornen, rokende den Baal.