Jeremiah 11:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Verder zei de Heer tegen mij: "Er is een samenzwering van de bewoners van Juda en Jeruzalem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarop zei de HEERE tegen mij: Er is een samenzwering ontdekt onder de mannen van Juda en de inwoners van Jeruzalem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Verder zeide de HERE tot mij: Er wordt een samenzwering gevonden onder de mannen van Juda en de inwoners van Jeruzalem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En weer sprak Jahweh tot mij: Er bestaat een complot onder de mannen van Juda en de bewoners van Jerusalem.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE sprak opnieuw tegen mij en zei: "Ik heb een samenzwering tegen Mij ontdekt onder de mannen van Juda en Jeruzalem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Verder zei de Heer*** tegen mij: "Het blijkt dat er een samenzwering is onder de mannen van Juda en de inwoners van Jeruzalem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE zei tegen mij: “Er is een samenzwering ontdekt onder de man nen van Juda en onder de inwoners van Jeruzalem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here sprak opnieuw tegen mij en zei: ‘Ik heb een samenzwering tegen Mij ontdekt onder de mannen van Juda en Jeruzalem.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Voorts zeide de HEERE tot mij: Er is een verbintenis bevonden onder de mannen van Juda, en onder de inwoners van Jeruzalem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Voorts zeide de HEERE tot mij: Er is een verbintenis bevonden onder de mannen van Juda, en onder de inwoners van Jeruzalem.