Jeremiah 12:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Eerst hadden zij mijn volk geleerd om bij hun afgoden te zweren en hun afgoden te aanbidden. Maar als ze van mijn volk geleerd hebben om bij Mij te zweren en Mij te aanbidden, dan zullen ze bij mijn volk mogen horen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het zal gebeuren, wanneer zij werkelijk de wegen van Mijn volk zullen leren, zodat zij bij Mijn Naam zweren: Zo waar de HEERE leeft — zoals zij Mijn volk geleerd hebben te zweren bij de Baäl — dan zullen zij te midden van Mijn volk gebouwd worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en als zij zich dan geheel gewennen aan de wegen van mijn volk, zodat zij zweren bij mijn naam: Zo waar de HERE leeft!, gelijk zij mijn volk eraan gewend hebben te zweren bij de Baäl, dan zullen zij te midden van mijn volk gebouwd worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En als zij de wegen van mijn volk leren kennen, Bij mijn Naam leren zweren: "Bij het leven van Jahweh!" Zoals ze mijn volk bij Báal leerden zweren: Dan krijgen ze een plaats in de kring van mijn volk.
Dutch 2007 (HTB)
En als deze heidense volken snel leren te doen, zoals mijn volk doet en zij bij mijn Naam leren zweren door te zeggen: Zo waar als de HERE leeft, net zoals zij mijn volk bij de naam van Baäl hebben leren zweren, dan zullen zij bij mijn volk gaan horen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En wanneer zij de wegen van mijn volk geleerd zullen hebben en voortaan zweren bij mijn naam: 'Zo waar de Heer*** leeft' – net zoals zij eerst mijn volk hadden geleerd bij de Baäl te zweren – dan zullen ze in mijn volk worden opgenomen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer zij werkelijk de wegen van mijn volk leren en leren om bij mijn Naam te zweren: ‘Zowaar de HEERE leeft!’, zoals zij mijn volk geleerd hebben om te zweren bij de Baäl, dan zullen zij te midden van mijn volk opgebouwd worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En als deze heidense volken bij mijn naam leren zweren door te zeggen: “Zo waar als de Here leeft,” net zoals zij mijn volk bij de naam van Baäl hebben leren zweren, dan zullen zij bij mijn volk gaan horen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het zal geschieden, indien zij de wegen Mijns volks vlijtiglijk zullen leren, zwerende bij Mijn Naam: Zo waarachtig als de HEERE leeft! gelijk als zij Mijn volk geleerd hebben te zweren bij Baäl, zo zullen zij in het midden Mijns volks gebouwd worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het zal geschieden, indien zij de wegen Mijns volks vlijtiglijk zullen leren, zwerende bij Mijn Naam: Zo waarachtig als de HEERE leeft! gelijk als zij Mijn volk geleerd hebben te zweren bij Baal, zo zullen zij in het midden Mijns volks gebouwd worden.