Jeremiah 13:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer zei tegen mij: "Ga een linnen gordel kopen en doe die om. Zorg dat hij niet nat wordt."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo heeft de HEERE tegen mij gezegd: Ga voor u een linnen gordel kopen, doe hem om uw middel en laat hem niet in het water komen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De HERE zeide tot mij aldus: Ga heen, koop u een linnen gordel en doe die om uw middel, maar laat hem niet in water komen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh sprak tot mij: Ga u een linnen gordel kopen, en doe die om uw midden; maar laat er geen water bij komen.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE zei tegen mij: "Koop een linnen riem en doe die om, maar zorg dat hij niet met water in aanraking komt."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit zei de Heer*** tegen mij: "Ga een linnen gordel kopen en doe die om je middel, maar zorg dat hij niet nat wordt."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Zo heeft de HEERE tegen mij gezegd: ‘Ga heen en koop een linnen gordel voor je zelf en doe die om je middel, maar laat hem niet met water in aanraking komen!’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here zei tegen mij: ‘Koop een linnen riem en doe die om, maar zorg dat hij niet nat wordt.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo heeft de HEERE tot mij gezegd: Ga henen, en koop u een linnen gordel, en doe dien aan uw lenden, maar breng hem niet in het water.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo heeft de HEERE tot mij gezegd: Ga henen, en koop u een linnen gordel, en doe dien aan uw lenden, maar breng hem niet in het water.