Jeremiah 13:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Jeremia zegt:] "Luister! Spits je oren. Wees niet langer trots, want de Heer zal doen wat Hij heeft gezegd!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Luister en neem ter ore, doe niet uit de hoogte, want de HEERE heeft gesproken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hoort en leent het oor, verheft u niet, want de HERE spreekt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hoort en luistert, weest niet trots: Want het is Jahweh, die spreekt!
Dutch 2007 (HTB)
Och, was u maar niet zo trots en koppig! Dan zou u wel luisteren naar de woorden van de HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Luister! Zet je oren open, wees niet hoogmoedig, want de Heer*** heeft gesproken!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Luister en neem het ter ore, wees niet trots, want de HEERE heeft het gesproken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Och, was u maar niet zo trots en koppig! Dan zou u wel luisteren naar de woorden van de Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hoort en neemt ter ore, verheft u niet; want de HEERE heeft het gesproken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hoort en neemt ter ore, verheft u niet; want de HEERE heeft het gesproken.