Jeremiah 13:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom zal Ik je bewoners verstrooien als stof dat wordt weggeblazen door de woestijnwind.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal hen verspreiden als stoppels die wegstuiven door de woestijnwind.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ja, Ik zal hen verstrooien als kaf, wegstuivend in de woestijnwind.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Neen, Ik zal u verstrooien als kaf, Dat wegstuift voor de wind van de steppe;
Dutch 2007 (HTB)
Omdat u Mij uit uw gedachten hebt verbannen en hebt vertrouwd op valse goden, zal Ik u verspreiden als kaf, dat wordt weggeblazen door de woestijnwind. Dit is het lot dat u zichzelf op de hals hebt gehaald en dat Ik u heb toegewezen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom zal Ik hen verspreiden als stro dat wordt weggeblazen door de woestijnwind.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom zal Ik hen verstrooien als kaf, dat wegstuift door de woestijnwind.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Omdat u Mij uit uw gedachten hebt verbannen en hebt vertrouwd op valse goden, zal Ik u verspreiden als kaf, dat wordt weggeblazen door de woestijnwind. Dit is het lot dat u zichzelf op de hals hebt gehaald en dat Ik u heb toegewezen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom zal Ik hen verstrooien als een stoppel, die doorgaat, door een wind der woestijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom zal Ik hen verstrooien als een stoppel, die doorgaat, door een wind der woestijn.