Jeremiah 13:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Na een hele tijd zei de Heer tegen mij: "Ga naar de Eufraat en haal de gordel op die je daar hebt verborgen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nu gebeurde het na verloop van vele dagen, dat de HEERE tegen mij zei: Sta op, ga naar de Eufraat en neem vandaar de gordel mee, waarvan Ik u had geboden hem daar te verbergen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nu gebeurde het vele dagen later, dat de HERE tot mij zeide: Maak u op, ga naar Perat en haal vandaar de gordel die Ik u geboden had daar te verbergen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Geruime tijd later sprak Jahweh tot mij: Trek op naar de Eufraat, en haal er de gordel vandaan, die Ik u geboden heb, daar te begraven.
Dutch 2007 (HTB)
Een hele tijd later zei de HERE tegen mij: "Ga weer naar de rivier en haal de riem op."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Na lange tijd zei de Heer*** tegen mij: "Ga naar de Eufraat en haal de gordel op die Ik je bevolen had daar te verbergen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Na verloop van vele dagen zei de HEERE tegen mij: “Sta op, ga naar de Eufraat en neem daarvandaan de gordel mee, die Ik je geboden heb om die daar te verbergen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een hele tijd later zei de Here tegen mij: ‘Ga weer naar de rivier en haal de riem op.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het geschiedde nu ten einde van vele dagen, dat de HEERE tot mij zeide: Maak u op, ga henen naar den Frath, en neem den gordel van daar, dien Ik u geboden heb aldaar te versteken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het geschiedde nu ten einde van vele dagen, dat de HEERE tot mij zeide: Maak u op, ga henen naar den Frath, en neem den gordel van daar, dien Ik u geboden heb aldaar te versteken.