Jeremiah 14:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heer, we weten dat wij en onze voorouders U ongehoorzaam zijn geweest. We hebben verkeerd tegen U gedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
HEERE, wij kennen onze goddeloosheid, de ongerechtigheid van onze vaderen, want wij hebben gezondigd tegen U.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wij kennen, HERE, onze goddeloosheid, de ongerechtigheid onzer vaderen, dat wij tegen U gezondigd hebben.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ach Jahweh, wij erkennen onze misdaad, En de schuld onzer vaderen: Ja, wij hebben gezondigd tegen U!
Dutch 2007 (HTB)
HERE, wij geven toe dat wij goddeloos zijn, net zo schuldig als onze voorouders.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Heer***, we erkennen onze goddeloosheid en de wandaden van onze voorouders. We hebben tegen U gezondigd!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
O HEERE, wij kennen onze slechtheid en de ongerechtigheid van onze vaderen, want wij hebben tegen U gezondigd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Here, wij geven toe dat wij goddeloos zijn, net zo schuldig als onze voorouders.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
HEERE! wij kennen onze goddeloosheid, en onzer vaderen ongerechtigheid, want wij hebben tegen U gezondigd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
HEERE! wij kennen onze goddeloosheid, en onzer vaderen ongerechtigheid, want wij hebben tegen U gezondigd.