Jeremiah 14:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar laat ons alstublieft niet in de steek, vanwege uw eigen eer! Denk aan de eer van uw troon! Verbreek niet uw verbond met ons!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verwerp ons niet omwille van Uw Naam, maak Uw heerlijke troon niet te schande, denk aan Uw verbond met ons, verbreek het niet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Verwerp niet om uws naams wil, onteer niet uw heerlijke troon! Gedenk; verbreek niet uw verbond met ons!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Verwerp ons niet terwille van uw Naam, Geef de Zetel uwer Glorie niet prijs; Gedenk uw Verbond met ons, en verbreek het toch niet!
Dutch 2007 (HTB)
Haat ons niet, HERE, terwille van Uw eigen naam. Onteer Uzelf en Uw glorieuze troon niet door Uw verbond met ons te verbreken, waarin U beloofde ons te zegenen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar verwerp ons niet, omwille van uw naam! Denk aan de eer van uw troon! Houd uw verbond met ons toch in stand en verbreek het niet!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Veracht ons niet omwille van uw Naam, minacht de troon van uw heerlijkheid niet. Denk toch aan uw Verbond met ons, verbreek het niet.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Haat ons niet, Here, ter wille van uw eigen naam. Onteer Uzelf en uw glorieuze troon niet door uw verbond met ons te verbreken waarin U beloofde ons te zegenen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Versmaad ons niet, om Uws Naams wil; werp den troon Uwer heerlijkheid niet neder; gedenk, vernietig niet Uw verbond met ons.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Versmaad ons niet, om Uws Naams wil; werp den troon Uwer heerlijkheid niet neder; gedenk, vernietig niet Uw verbond met ons.