Jeremiah 14:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De rijke mensen sturen hun knechten er op uit om water te halen. Ze komen bij de putten, maar er is geen water. Ze komen met lege kruiken terug. Ze kunnen hun meesters niet gehoorzamen. Van schaamte bedekken ze hun gezicht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De vooraanstaanden onder hen sturen hun minderen erop uit voor water. Komen zij bij de regenbakken, dan vinden zij geen water, met hun lege kruiken keren zij terug. Zij schamen zich en worden te schande en bedekken hun hoofd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hun aanzienlijken zenden hun geringen om water: zij komen bij de bakken, zij vinden geen water, zij keren terug met ledige kruiken; zij worden beschaamd en te schande en bedekken hun hoofd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De rijken zenden hun knechten om water, Ze gaan naar de putten, maar vinden het niet. Met lege kruiken keren ze terug, Beschaamd en verlegen, het hoofd bedekt.
Dutch 2007 (HTB)
De edelen zenden dienaren weg om water uit de bronnen te halen, maar deze zijn allemaal opgedroogd. De dienaren komen terug met lege kruiken, terneergeslagen en vertwijfeld. Zij bedekken hun hoofden van verdriet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De rijken sturen hun knechten op water uit. Zij komen bij de putten, maar vinden er geen water en keren met lege kruiken terug. Ze zijn beschaamd en bedekken hun gezicht van schaamte.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De machthebbers sturen hun onderdanen eropuit voor water. Als zij bij de regenputten komen, kunnen zij geen water vinden. Met hun lege kruiken komen zij terug. Zij schamen zich, zij worden te schande en bedekken hun hoofd,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De rijken zenden dienaren weg om water uit de bronnen te halen, maar deze zijn allemaal opgedroogd. De dienaren komen terug met lege kruiken, terneergeslagen en vertwijfeld. Zij bedekken hun hoofden van verdriet.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hun voortreffelijken zenden hun kleinen naar water; zij komen tot de grachten, zij vinden geen water, zij komen met hun vaten ledig weder; zij zijn beschaamd, ja, worden schaamrood, en bedekken hun hoofd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hun voortreffelijken zenden hun kleinen naar water; zij komen tot de grachten, zij vinden geen water, zij komen met hun vaten ledig weder; zij zijn beschaamd, ja, worden schaamrood, en bedekken hun hoofd.