Jeremiah 14:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De wilde ezels staan op de heuvels te happen naar lucht, als een jakhals. Hun ogen staan dof omdat er geen gras meer is."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De wilde ezels staan op de kale hoogten, als jakhalzen snakken ze naar adem, hun ogen bezwijken, omdat er geen gewas is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en de wilde ezels staan op de kale heuvels te happen naar lucht gelijk de jakhalzen, hun ogen smachten, omdat er geen kruid groeit.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De wilde ezels staan op de klippen, Naar lucht te happen als jakhalzen; Hun ogen versmachten, Omdat er geen groen is.
Dutch 2007 (HTB)
De wilde ezels staan op de kale heuvels als dorstige jakhalzen naar lucht te happen. Zij kunnen geen gras vinden."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De wilde ezels staan op de heuvels naar adem te happen als een jakhals, hun ogen staan dof doordat er geen gras meer is."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De wilde ezels staan op kale heuvels, zij snakken naar adem als jakhalzen. Hun ogen smachten, omdat er niets te grazen is.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De wilde ezels staan op de kale heuvels als dorstige jakhalzen naar lucht te happen, er is geen grassprietje meer te vinden.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de woudezels staan op de hoge plaatsen, zij scheppen den wind gelijk de draken; hun ogen versmachten, omdat er geen kruid is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de woudezels staan op de hoge plaatsen, zij scheppen den wind gelijk de draken; hun ogen versmachten, omdat er geen kruid is.