Jeremiah 15:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Jeremia zegt:] "Was ik maar nooit geboren! Want ik zeg alleen maar dingen die de mensen in het hele land woedend maken. Ik heb niemand ooit kwaad gedaan, maar toch word ik door iedereen vervloekt!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wee mij, mijn moeder, dat u mij gebaard hebt, een man van onenigheid en een man van ruzie voor heel het land. Ik heb niets uitgeleend en men heeft mij niets uitgeleend, toch vervloekt ieder van hen mij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wee mij, mijn moeder, dat gij mij gebaard hebt, een man van twist en gekrakeel voor het gehele land! Ik heb niet te leen gegeven en men heeft mij niet te leen gegeven, toch vervloeken mij allen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wee mij, mijn moeder, dat ge mij hebt gebaard, Een man, met wien de hele wereld wil kijven en twisten; Ik ben niemands schuldeiser, ben niemand iets schuldig, En ze verwensen mij allen.
Dutch 2007 (HTB)
Toen zei Jeremia: "Wat een verdriet heb ik te dragen, mijn moeder; het was beter geweest als ik bij mijn geboorte was gestorven. Overal waar ik kom, word ik gehaat en uitgescholden. Ik ben geen uitlener die te snel terugeist en ook geen schuldenaar die weigert te betalen; en toch vervloekt iedereen mij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Wee mij! Ach moeder, dat u mij ter wereld hebt gebracht! Mij, een man die onenigheid en twist veroorzaakt in het hele land! Ik ben niemands schuldeiser, en zelf heb ik bij niemand schulden gemaakt, maar toch word ik door iedereen vervloekt!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Wee mij, mijn moeder, dat u mij gebaard hebt: een man van onenigheid en een man van twist voor heel het land! Ik heb niet aan hen geleend en zij hebben niet van mij geleend, toch vervloeken zij mij allemaal.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zei Jeremia: ‘Moeder, wat een vreselijk verdriet, het zou beter geweest zijn als ik bij mijn geboorte was gestorven. Overal waar ik kom, word ik gehaat en uitgescholden. Ik heb niets uitgeleend en ook van niemand iets geleend, en toch vervloekt iedereen mij.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wee mij, mijn moeder, dat gij mij gebaard hebt, een man van twist, en een man van krakeel den gansen lande! Ik heb hun niet op woeker gegeven, ook hebben zij mij niet op woeker gegeven, nog vloekt mij een ieder van hen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wee mij, mijn moeder, dat gij mij gebaard hebt, een man van twist, en een man van krakeel den gansen lande! Ik heb hun niet op woeker gegeven, ook hebben zij mij niet op woeker gegeven, nog vloekt mij een ieder van hen.