Jeremiah 15:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wie zal nog goedpraten wat je hebt gedaan, Jeruzalem? Wie zal nog medelijden met je hebben? Wie zal een omweg voor je maken om te vragen hoe het met je gaat?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want wie heeft medelijden met u, Jeruzalem? Wie betuigt u zijn medeleven, wie zal van de weg afgaan om te vragen naar uw welstand?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want wie zal medelijden met u hebben, Jeruzalem, wie zal u beklagen? Wie zal van de weg afslaan om naar uw welstand te vragen?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jerusalem, wie zal nog deernis met u hebben, Wie u beklagen; Wie maakt er een omweg, Om naar uw welstand te vragen?
Dutch 2007 (HTB)
Wie zal medelijden met u hebben, Jeruzalem? Wie zal om u rouwen? Wie zal zelfs maar de moeite nemen naar u te vragen?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie zal je nog ontzien, Jeruzalem, wie zal nog medelijden met je hebben, wie komt je nog vragen hoe het met je gaat?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Want wie zou zich over jou ontfermen, o Jeruzalem? Wie zou medelijden met je hebben of wie zou van zijn weg afwijken om naar je welzijn te vragen?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie zal medelijden met u hebben, Jeruzalem? Wie zal om u rouwen? Wie zal zelfs maar de moeite nemen naar u te vragen?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want wie zou u verschonen, o Jeruzalem? of wie zou medelijden met u hebben, of wie zou aftreden, om u naar vrede te vragen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want wie zou u verschonen, o Jeruzalem? of wie zou medelijden met u hebben, of wie zou aftreden, om u naar vrede te vragen?