Jeremiah 16:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom maak Ik Mijzelf aan hen bekend. Ik laat hun mijn kracht en mijn macht zien. Dan zullen ze toegeven dat Ik de Heer ben."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom, zie, Ik doe hen erkennen, deze keer doe Ik hen Mijn hand en Mijn macht erkennen. Dan zullen zij weten dat Mijn Naam HEERE is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarom zie, Ik laat hen ditmaal gewaarworden, Ik laat hen gewaarworden mijn hand en mijn kracht, en zij zullen weten, dat mijn naam is: HERE.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom zal Ik u laten merken, Ditmaal doen voelen Mijn hand en mijn kracht; En weten zullen ze, dat Jahweh mijn Naam is!
Dutch 2007 (HTB)
"Als zij met die instelling en overtuiging bij Mij komen", zegt de HERE, "zal Ik hun mijn kracht en macht laten zien en hen uiteindelijk laten begrijpen dat alleen Ik HERE ben."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zie, daarom zál Ik hun, ditmaal zal Ik hun mijn kracht en mijn macht bekendmaken. Dan zullen ze weten dat mijn naam Heer*** is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom, zie, deze keer zal Ik hen doen erkennen, ja, Ik zal hun mijn hand en mijn macht doen erkennen, zij zullen weten dat mijn Naam ‘HEERE’ is.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Als zij met die instelling en overtuiging bij Mij komen,’ zegt de Here, ‘zal Ik hun mijn kracht en macht laten zien en hen uiteindelijk laten begrijpen dat alleen Ik Here ben.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom, ziet, Ik zal hun bekend maken op ditmaal; Ik zal hun bekend maken Mijn hand en Mijn macht; en zij zullen weten, dat Mijn Naam is HEERE.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom, ziet, Ik zal hun bekend maken op ditmaal; Ik zal hun bekend maken Mijn hand en Mijn macht; en zij zullen weten, dat Mijn Naam is HEERE.