Jeremiah 16:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Niemand zal over hen treuren. Niemand zal hen begraven. Ze zullen blijven liggen als mest voor de aarde. Ze zullen sterven door het zwaard en door de honger. Hun lijken zullen worden opgegeten door de vogels en de wilde dieren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij zullen sterven aan dodelijke ziekten, er zal over hen geen rouw bedreven worden en zij zullen niet begraven worden, maar tot mest op de aardbodem zijn. Zij zullen door het zwaard en door de honger omkomen, en hun dode lichamen zullen tot voedsel zijn voor de vogels in de lucht en voor de dieren op de aarde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Aan dodelijke ziekten zullen zij sterven, zij zullen niet beklaagd noch begraven worden, tot mest op de akker zullen zij zijn; of door het zwaard en de honger zullen zij aan hun eind komen, en hun lijken zullen tot voedsel zijn voor het gevogelte des hemels en het gedierte der aarde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een smartelijke dood zullen ze sterven, Niet worden betreurd, niet worden begraven; Ze blijven liggen als mest op de akker, Door zwaard en honger komen ze om. Hun lijken worden tot aas geworpen Voor de vogels uit de lucht en de beesten der aarde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Niemand zal over hen weeklagen en niemand zal hen begraven, maar ze zullen blijven liggen tot mest voor de aardbodem. Ze zullen worden geveld door het zwaard en de honger, en hun lijken zullen voedsel zijn voor de vogels en de wilde dieren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
‘Zij zullen op de meest pijnlijke manieren doodgaan, zij zullen niet beklaagd en niet begraven worden, zij zullen tot mest op de aardbodem worden en zij zullen door het zwaard en de honger verteerd worden en hun lijken zullen tot voedsel dienen voor de vogels van de hemel en de dieren van de aarde.’ ”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zij zullen pijnlijke doden sterven, zij zullen niet beklaagd noch begraven worden, zij zullen tot mest op den aardbodem zijn, en zij zullen door het zwaard en door den honger verteerd worden, en hun dode lichamen zullen het gevogelte des hemels en het gedierte der aarde tot spijze zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zij zullen pijnlijke doden sterven, zij zullen niet beklaagd noch begraven worden, zij zullen tot mest op den aardbodem zijn, en zij zullen door het zwaard en door den honger verteerd worden, en hun dode lichamen zullen het gevogelte des hemels en het gedierte der aarde tot spijze zijn.