Jeremiah 16:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want dit zegt de Heer van de hemelse legers, de God van Israël: Ik zal hier nog tijdens jullie leven alle vreugde en blijdschap wegnemen. Bruidegom en bruid zullen niet langer te horen zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want zo zegt de HEERE van de legermachten, de God van Israël: Zie, uit deze plaats doe Ik voor uw ogen en in uw dagen ophouden de stem van de vreugde en de stem van de blijdschap, de stem van de bruidegom en de stem van de bruid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want zo zegt de HERE der heerscharen, de God van Israël: Zie, Ik doe in deze plaats voor uw ogen en in uw dagen verstommen de stem der vreugde en de stem der vrolijkheid, de stem van de bruidegom en de stem der bruid!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo spreekt Jahweh der heirscharen, Israëls God: Want Ik zal in deze plaats doen verstommen, Voor uw ogen en in uw dagen, De kreten van blijdschap en vreugde, De jubel van bruidegom en bruid!
Dutch 2007 (HTB)
Want de HERE van de hemelse legers, de God van Israël, zegt: Nog tijdens uw leven, voor uw eigen ogen, zal Ik een eind maken aan het gelach in dit land, aan de blijde liederen en het zingen van bruidegoms en bruiden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want dit zegt de Heer*** van de hemellegers, de God van Israël: Zie, Ik zal hier alle geluid van vreugde en blijdschap wegnemen, de stemmen van de bruidegom en de bruid zullen er niet meer klinken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want zo zegt de HEERE van de legermachten, de GOD van Israël: Zie, voor jullie ogen en in jullie dagen zal Ik uit deze plaats de stem van vreugde en de stem van blijdschap, de stem van de bruidegom en de stem van de bruid doen verstommen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want de Here van de hemelse legers, de God van Israël, zegt: nog tijdens uw leven, voor uw eigen ogen, zal Ik een eind maken aan het gelach in dit land, aan de blijde liederen en het zingen van bruid en bruidegom.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want zo zegt de HEERE der heirscharen, de God Israëls: Ziet, Ik zal van deze plaats, voor ulieder ogen en in ulieder dagen, doen ophouden de stem der vreugde en de stem der blijdschap, de stem des bruidegoms en de stem der bruid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want zo zegt de HEERE der heirscharen, de God Israels: Ziet, Ik zal van deze plaats, voor ulieder ogen en in ulieder dagen, doen ophouden de stem der vreugde en de stem der blijdschap, de stem des bruidegoms en de stem der bruid.