Jeremiah 17:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heer, zorg ervoor dat de mensen die mij bedreigen, voor schut komen te staan! Maar ík niet! Laat hén doodsbang zijn, Heer, maar niet míj! Stort alle ellende over hen uit. Geef hun dubbel en dwars wat ze verdiend hebben, zodat ze helemaal vernietigd zullen worden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laten mijn vervolgers beschaamd worden, maar laat mij niet beschaamd worden. Laten zij ontsteld zijn, maar laat mij niet ontsteld zijn. Breng over hen een dag van onheil, breek ze met een dubbele verbreking.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Laten mijn vervolgers beschaamd worden, maar laat ik niet beschaamd worden; laten zij verschrikt worden, maar laat ik niet verschrikt worden. Breng over hen de dag van rampspoed, verbreek hen met een dubbele verbreking!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Laat mijn vervolgers beschaamd staan, niet ik; Zij worden gebroken, niet ik. Breng over hen de dag van jammer, Verpletter ze ten einde toe.
Dutch 2007 (HTB)
Breng verwarring en moeilijkheden over allen die mij vervolgen, maar geef mij vrede. Ja, breng een dubbele vernietiging over hen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Laat mijn vervolgers beschaamd staan, maar niet mij! Laat hun angst aangejaagd worden, maar niet mij! Laat hen die dag vol onheil overkomen, tref hen met een dodelijke slag."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Laten mijn vervolgers beschaamd worden, maar laat mij niet beschaamd worden, laten zij bevreesd worden, maar laat mij niet bevreesd worden. Doe de dag van het kwaad over hen komen en verbreek hen met een dubbele breuk.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Breng verwarring en moeilijkheden over allen die mij vervolgen, maar geef mij vrede. Ja, breng een dubbele vernietiging over hen!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Laat mijn vervolgers beschaamd worden, maar laat mij niet beschaamd worden; laat hen verschrikt worden, maar laat mij niet verschrikt worden; breng over hen den dag des kwaads, en verbreek hen met een dubbele verbreking.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Laat mijn vervolgers beschaamd worden, maar laat mij niet beschaamd worden; laat hen verschrikt worden, maar laat mij niet verschrikt worden; breng over hen den dag des kwaads, en verbreek hen met een dubbele verbreking.