Jeremiah 17:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want jullie hebben altaren en heilige palen neergezet bij de bomen en op alle hoge heuvels.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zoals zij aan hun kinderen denken, denken zij aan hun altaren en hun gewijde palen, bij bladerrijke bomen, op de hoge heuvels.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
als een gedenkteken tegen hen in hun gewijde palen onder elke groene boom en op de hoge heuvels,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Als een gedachtenis voor hun zonen: Op hun altaren, heilige stammen, groene bomen,
Dutch 2007 (HTB)
Zoals zij aan hun kinderen denken, denken zij aan hun altaren. Zij aanbidden afgoden onder elke boom, hoog op de heuvels en in het vlakke laagland. Daarom geef Ik al uw schatten aan uw vijanden, als een prijs die u moet betalen voor al uw zonden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want hun kinderen denken alleen aan de altaren en heilige palen onder de weelderige bomen en op de hoge heuvels.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zoals zij aan hun kinderen denken, zo denken zij ook aan hun altaren en aan hun geluksgodinnen bij de groene bomen op de hoge heuvels.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zoals zij aan hun kinderen denken, denken zij aan hun altaren. Zij aanbidden afgoden onder elke boom, hoog op de heuvels en in het vlakke laagland. Daarom geef Ik al uw rijkdommen en voorraden aan uw vijanden, als een prijs die u moet betalen voor al uw zonden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gelijk hun kinderen hunner altaren gedenken, en hunner bossen, bij het groen geboomte, op de hoge heuvelen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gelijk hun kinderen hunner altaren gedenken, en hunner bossen, bij het groen geboomte, op de hoge heuvelen.