Jeremiah 17:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zeg daar tegen de mensen: Luister naar wat de Heer zegt, koningen van Juda. Luister, volk van Juda en alle bewoners van Jeruzalem die door deze poorten binnen komen!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en zeg tegen hen: Hoor het woord van de HEERE, koningen van Juda, heel Juda en alle inwoners van Jeruzalem, die door deze poorten binnenkomen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hoort het woord des HEREN, gij koningen van Juda en geheel Juda en al gij inwoners van Jeruzalem, die door deze poorten binnenkomt;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan moet ge hun zeggen: Hoort het woord van Jahweh, koningen van Juda en heel Juda, en gij allen, bewoners van Jerusalem, die door deze poorten komt!
Dutch 2007 (HTB)
Zeg tegen ieder die langskomt: Luister naar het woord van de HERE, koningen van Juda en inwoners van dit land en van de stad Jeruzalem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zeg daar: Luister naar het woord van de Heer***, koningen van Juda, heel Juda en alle inwoners van Jeruzalem, jullie die door deze poorten binnenkomen!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en zeg tegen hen: ‘Luister naar het woord van de HEERE, koningen van Juda en heel Juda en alle inwoners van Jeruzalem die door deze poorten binnenkomen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zeg tegen ieder die langskomt: luister naar het woord van de Here, koningen van Juda en inwoners van dit land en van de stad Jeruzalem.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zeg tot hen: Hoort des HEEREN woord, gij koningen van Juda, en gans Juda, en alle inwoners van Jeruzalem, die door deze poorten ingaat!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zeg tot hen: Hoort des HEEREN woord, gij koningen van Juda, en gans Juda, en alle inwoners van Jeruzalem, die door deze poorten ingaat!