Jeremiah 17:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ze hebben niet naar Mij willen luisteren. Ze zijn koppig en ongehoorzaam geweest. Ze weigerden te gehoorzamen als Ik hen bestrafte.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij hebben echter niet geluisterd en hun oor niet geneigd, maar zij waren halsstarrig door niet te luisteren en geen vermaning te aanvaarden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch zij hebben niet gehoord, noch hun oor geneigd, maar zij hebben hun nek verhard in plaats van gehoor te geven en zich te laten gezeggen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar die hebben niet gehoord en niet willen luisteren; ze waren hardnekkig, gehoorzaamden niet, en lieten zich niet gezeggen.
Dutch 2007 (HTB)
maar zij weigerden te luisteren en te gehoorzamen. Koppig weigerden zij er aandacht aan te besteden. Zij wilden niet worden onderwezen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zij hebben echter niet geluisterd, maar hun oren dichtgehouden. Ze zijn koppig geweest, ze weigerden te luisteren en de waarschuwing ter harte te nemen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar zij hebben niet geluisterd en hun oren niet gespitst. Zij verhardden zich om het maar niet te horen en om geen tucht aan te nemen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
maar zij weigerden te luisteren en te gehoorzamen. Koppig weigerden zij er aandacht aan te besteden. Zij wilden niet worden onderwezen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar zij hebben niet gehoord, noch hun oor geneigd; maar zij hebben hun nek verhard, om niet te horen, en om de tucht niet aan te nemen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar zij hebben niet gehoord, noch hun oor geneigd; maar zij hebben hun nek verhard, om niet te horen, en om de tucht niet aan te nemen.