Jeremiah 18:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heer, laat hun zonen dan maar sterven van de honger. Laat die mannen dan maar gedood worden door het zwaard. Laat hun vrouwen dan maar zonder kinderen en zonder man achterblijven. Laat hun mannen en zonen maar sterven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Geef daarom hun kinderen over aan de honger, doe hen neerstorten door de macht van het zwaard. Laten hun vrouwen van kinderen beroofd en weduwen worden. Laten hun mannen gesneuvelden worden. Laten hun jongemannen in de strijd met het zwaard verslagen worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Geef daarom hun kinderen aan de honger prijs, lever hen over aan de macht van het zwaard, zodat hun vrouwen van kinderen beroofd en weduwen worden, hun mannen slachtoffers van de dood, hun jongelingen geslagen door het zwaard in de strijd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Geef dus hun kinderen prijs aan de honger, En lever ze uit aan het zwaard; Laat hun vrouwen kinderloos blijven, En weduwen worden, Hun mannen sterven aan de pest, Hun jongens sneuvelen door het zwaard!
Dutch 2007 (HTB)
HERE, laat hun kinderen nu maar van honger sterven en laat het zwaard hun bloed vergieten! Laten hun vrouwen weduwen worden, beroofd van al hun kinderen! Laat hun mannen sterven door de pest en hun jonge mannen in de oorlog sneuvelen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Lever hun kinderen dan nu maar uit aan de honger, laat hen maar omkomen door het geweld van het zwaard. Laat hun vrouwen maar van man en kinderen beroofd worden, laat hun mannen maar sterven aan de pest, laat hun zonen maar door het zwaard worden geveld in de strijd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Geef daarom hun zonen prijs aan de honger en lever hen over aan de macht van het zwaard en laten hun vrouwen van kinderen beroofd worden en weduwen worden, en laten hun mannen door de dodelijke pest omgebracht worden en hun jongemannen in de strijd door het zwaard geveld worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Here, laat hun kinderen nu maar van honger sterven en laat het zwaard hun bloed vergieten! Laat hun vrouwen maar weduwen worden, beroofd van al hun kinderen! Laat hun mannen maar sterven door de pest en hun jonge mannen in de oorlog sneuvelen!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom, geef hun zonen den honger over, en doe ze wegvloeien door het geweld des zwaards, en laat hun vrouwen van kinderen beroofd en weduwen worden, en laat hun mannen door den dood omgebracht, en hun jongelingen met het zwaard geslagen worden in den strijd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom, geef hun zonen den honger over, en doe ze wegvloeien door het geweld des zwaards, en laat hun vrouwen van kinderen beroofd en weduwen worden, en laat hun mannen door den dood omgebracht, en hun jongelingen met het zwaard geslagen worden in den strijd.