Jeremiah 18:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heer, U weet van hun plannen om mij te vermoorden. Vergeef het hun niet. Laten ze maar gedood worden. Straf hen ervoor!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar U, HEERE, U kent heel hun plan tegen mij om mij te doden. Doe geen verzoening over hun ongerechtigheid, delg hun zonde van voor Uw aangezicht niet uit. Doe hen struikelen voor Uw aangezicht. Doe zo met hen in de tijd van Uw toorn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
doch Gij, HERE, kent heel hun moordplan tegen mij; doe geen verzoening over hun ongerechtigheid, delg hun zonde voor uw oog niet uit; ja, laat hen struikelen voor uw aangezicht, wil ten tijde van uw toorn tegen hen handelen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Jahweh, Gij kent alle moordplannen, Die ze tegen mij smeden. Vergeef ze dus hun misdaad niet, En wis hun zonden niet uit voor uw aanschijn; Stort ze neer voor uw aanschijn, Reken met hen af in de tijd van uw gramschap!
Dutch 2007 (HTB)
HERE, U kent al hun moordzuchtige plannen. Vergeef hen niet, wis hun zonde niet uit, maar laat hen uit Uw ogen verdwijnen; laat Uw toorn op hen los.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Heer***, U weet van hun plannen om mij te doden. Doe geen verzoening over het kwaad dat zij doen, doe hun zonde niet uit uw ogen weg, maar laat hen voor uw ogen neergeslagen worden. Reken zo met hen af in de tijd van uw toorn!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
U, o HEERE, kent heel hun plan om mij te doden. Bedek hun ongerechtigheid niet en wis hun zonde niet van voor uw aangezicht uit, maar laat hen struikelen voor uw aangezicht. Handel zo met hen in de tijd van uw toorn.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Here, U kent al hun moordzuchtige plannen. Vergeef hen niet, wis hun zonde niet uit, maar laat hen uit uw ogen verdwijnen, laat uw toorn op hen los.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch Gij, HEERE! weet al hun raad tegen mij ten dode; maak geen verzoening over hun ongerechtigheid, en delg hun zonde niet uit van voor Uw aangezicht; maar laat hen nedergeveld worden voor Uw aangezicht; handel alzo met hen, ten tijde Uws toorns.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch Gij, HEERE! weet al hun raad tegen mij ten dode; maak geen verzoening over hun ongerechtigheid, en delg hun zonde niet uit van voor Uw aangezicht; maar laat hen nedergeveld worden voor Uw aangezicht; handel alzo met hen, ten tijde Uws toorns.