Jeremiah 19:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dit is wat Ik met deze stad zal doen. Jeruzalem zal net zo vol liggen met lijken als Tofet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo zal Ik doen met deze plaats, spreekt de HEERE, en met zijn inwoners, om deze stad te maken als een Tofet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo zal Ik met deze plaats doen, luidt het woord des HEREN, en met haar inwoners, en dat om deze stad te maken als Tofet;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo zal Ik ook deze plaats en haar bewoners behandelen, is de godsspraak van Jahweh, en van deze stad een Tófet maken.
Dutch 2007 (HTB)
In Jeruzalem zal het net zo zijn. Want ook Jeruzalem zal Ik met lijken vullen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dat is wat Ik met deze plaats en zijn inwoners zal doen, zegt de Heer***. Ik zal deze stad veranderen in een Tofet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo zal Ik met deze plaats doen en met haar inwoners, spreekt de HEERE, om deze stad als Tofet te maken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In Jeruzalem zal het net zo zijn. Want ook Jeruzalem zal Ik met lijken vullen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo zal Ik deze plaats doen, spreekt de HEERE, en haar inwoners; en dat om deze stad te stellen als een Tofeth.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo zal Ik deze plaats doen, spreekt de HEERE, en haar inwoners; en dat om deze stad te stellen als een Tofeth.