Jeremiah 19:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De huizen van Jeruzalem en de paleizen van de koningen van Juda, ja, alle huizen zullen net zo vol liggen met lijken als Tofet. Dat doe Ik omdat de mensen op de daken van al hun huizen offers hebben gebracht aan de zon, de maan en de sterren. Ze hebben offers gebracht aan andere goden.' "
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De huizen van Jeruzalem en de huizen van de koningen van Juda zullen even onrein worden als de plaats van Tofet, met alle huizen waar zij op de daken ervan reukoffers hebben gebracht aan heel het leger aan de hemel en plengoffers hebben uitgegoten voor andere goden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
ja, de huizen van Jeruzalem en van de koningen van Juda zullen als de plaats van Tofet zijn, onrein; al de huizen op welker daken men offers heeft ontstoken voor het gehele heer des hemels en plengoffers heeft geplengd voor andere goden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Jerusalems huizen en de paleizen van Juda’s koningen zullen even onrein zijn als de plaats van de Tófet: al die huizen, waar men op het dak wierook gebrand heeft voor heel het heir aan de hemel, en plengoffers voor vreemde goden heeft gebracht.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal alle huizen in Jeruzalem verontreinigen, ook het paleis van de koningen van Juda; overal waar op de daken werd geofferd aan de sterren en waar drankoffers werden uitgegoten voor andere afgoden."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De huizen van Jeruzalem en de paleizen van de koningen van Juda zullen zo onrein worden als Tofet, ja, alle huizen waar men op de daken offers heeft verbrand voor de menigte hemellichten en aan andere goden wijnoffers heeft gebracht.' "
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De huizen van Jeruzalem en de huizen van de koningen van Juda zullen net zo onrein worden als de plaats van Tofet, door alle huizen waar zij op de daken aan de hemelse legermacht reukoffers en aan andere goden plengoffers gebracht hebben.’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal alle huizen in Jeruzalem verontreinigen, ook het paleis van de koningen van Juda, overal waar op de daken werd geofferd aan de sterren en waar drankoffers werden uitgegoten voor andere afgoden.” ’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de huizen van Jeruzalem en de huizen der koningen van Juda zullen, gelijk alle plaatsen van Tofeth, onrein worden, met al de huizen, op welker daken zij aan al het heir des hemels gerookt en aan vreemde goden drankofferen geofferd hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de huizen van Jeruzalem en de huizen der koningen van Juda zullen, gelijk alle plaatsen van Tofeth, onrein worden, met al de huizen, op welker daken zij aan al het heir des hemels gerookt en aan vreemde goden drankofferen geofferd hebben.