Jeremiah 2:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hemel, hoor je dat? Wees geschokt en beef! Huil hierover!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ontzet u hierover, hemel, huiver, wees zeer ontsteld, spreekt de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ontzet u daarover, o hemelen, huivert en weest ten diepste ontroerd, luidt het woord des HEREN,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hemelen, huivert er van, Beeft en verstart van ontzetting, Is de godsspraak van Jahweh: Mijn volk heeft een dubbele misdaad begaan!
Dutch 2007 (HTB)
De hemel is geschokt door zo'n daad en huivert van afschuw.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wees hierover ontzet, hemel, wees geschokt en beef! zegt de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Laten de hemelen ervan verstommen en schrikken en er ontsteld over zijn, spreekt de HEERE.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De hemel is geschokt door zoʼn daad en huivert van afschuw.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ontzet u hierover, gij hemelen, en zijt verschrikt, wordt zeer woest, spreekt de HEERE.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ontzet u hierover, gij hemelen, en zijt verschrikt, wordt zeer woest, spreekt de HEERE.