Jeremiah 2:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een dief staat voor schut als hij gepakt wordt. Net zo voor schut staat heel Israël. De bevolking, hun koningen, hun leiders, hun priesters en hun profeten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zoals een dief beschaamd staat als hij wordt ontdekt, zo staat het huis van Israël beschaamd, zij, hun koningen, hun vorsten, hun priesters en hun profeten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gelijk een dief te schande wordt, als hij wordt betrapt, zo wordt het huis van Israël te schande: zij, hun koningen, hun vorsten, hun priesters en hun profeten,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zoals een dief, die betrapt wordt, zich schaamt, Wordt het huis van Israël te schande: Zij met hun koningen en vorsten, Met hun priesters en hun profeten.
Dutch 2007 (HTB)
De enige schande waarvoor Israël nog bang is, is te worden betrapt als een dief. Koningen, ambtenaren, priesters en profeten; voor allen geldt hetzelfde. Zij noemen een bewerkt stuk hout hun vader en hun moeder is een bewerkt stuk steen. Ze hebben Mij de rug toegekeerd, maar als zij in moeilijkheden komen, roepen zij Mij opeens te hulp!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zoals een dief te schande staat wanneer hij betrapt wordt, zo staan allen van het huis van Israël te schande: zij, hun koningen, hun leiders, hun priesters, hun profeten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Zoals een dief beschaamd staat als hij betrapt wordt, zo staat het huis van Israël beschaamd, zij, hun koningen, hun vorsten, hun priesters en hun profeten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De enige schande waarvoor Israël nog bang is, is te worden betrapt als een dief. Koningen, ambtenaren, priesters en profeten, voor allen geldt hetzelfde. Zij noemen een bewerkt stuk hout hun vader en hun moeder is een bewerkt stuk steen. Ze hebben Mij de rug toegekeerd, maar als zij in moeilijkheden komen, roepen zij Mij opeens te hulp!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gelijk een dief beschaamd wordt, wanneer hij gevonden wordt, alzo zijn die van het huis Israëls beschaamd; zij, hun koningen, hun vorsten, en hun priesters, en hun profeten;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gelijk een dief beschaamd wordt, wanneer hij gevonden wordt, alzo zijn die van het huis Israels beschaamd; zij, hun koningen, hun vorsten, en hun priesters, en hun profeten;